Canción que dio origen a una famosa "Chanson Fraçaise" (La Foule), de Edith Piaf.
Live in Amsterdam: Kleine Komedie - November 2004.
From album "Tango Varón".
English and Spanish lyrics:
-Que Nadie Sepa Mi Sufrir-
Letra: Ángel Cabral - Musica: Enrique Dizeo
No te asombres si te digo lo que fuiste
Una ingrata con mi pobre corazón
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
Alumbraron el camino de otro amor
Y pensar que te adoraba tiernamente
Que a tu lado como nunca me sentí
Y por esas cosas raras de la vida
Sin el beso de tu boca yo me ví
(Estribillo):
Amor de mis amores, reina mía, ¿Qué me hiciste
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar?
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Sólo conseguirás que no te nombre nunca más
Amor de mis amores si dejaste de quererme
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
El silencio que se quiebra en la guitarra
Nuestra ronda, amor, lo hace en su cantar
Y la noche lo convierte en serenata
A esos ojos que me niegan su mirar
Si la noche consiguiera tu mirada
Las estrella dejarían de brillar
Y entre notas de bandurrias y guitarras
Nuestra ronda te daría este cantar
-------------------------------------
That No One Should See My Suffering
Lyrics: Ángel Cabral - Music: Enrique Dizeo
Don¹t be surprised if I tell you that you were
Ungrateful with my poor heart
As now the brilliance of your black eyes
Is lighting the path of another love
And to think that I loved you tenderly,
That at your side I felt like never before
And by one of those strange things of life
I never saw myself without your kisses
(Chorus):
Love of my life, my queen. What have you done to me?
I can¹t be happy without seeing you
And you have badly repaid my sincere love
As I will never call your name again
Love of my life, if you stop loving me
I don¹t want people to know what has happened
What do I gain by saying that a woman changed my luck?
They will mock me; no one should see my suffering
The silence broken by a guitar
Our serenaders, my love, perform it in their song
And the night turns it into a serenade
For those eyes that deny me their gaze
If the night had your eyes
The stars would stop shining
And between the notes of bandurrias and guitars
Our serenaders give you this song
------------------------------------
On her international début album "Tango Varón", Sandra performs classics such as Homero Manzi and Anibal Troilos Ché Bandoneón and the poignant, tremulous Lejana Tierra Mia, first recorded by Carlos Gardel, as well as post-1940s numbers by Astor Piazzolla and Atilio Stampone. With Carritos Cartoneros, she brings the genre right up to date with a song about the impoverished cardboard gatherers who come out at dusk in Buenos Aires to claim its recyclable waste and earn a few pesos.
Tags: Sandra Luna Tango Varón Varon Que Nadie Sepa Mi Sufrir Edith Piaf La Foule Argentina Buenos Aires