Testo Sardo:
Si sese de mutria mala, morigande in sos pensamentos e lestra de su grecu s'ala ispinghet ecos de lamentos brinca sos trabentos,ei bessi dae su ludu.Puru si non as a ottenner bantos proa a dare un'azudu. No iscurtes sas muidas, lassa puru sas peadas. Sa tristessa commo este luida e de realidade aundada.
Arantzos in bucca a sos pitzinnos a sa muda in sa rena, setzidos fusileddos in sa pala, pedras in sa bertula, issoso cherent una terra: pitzinnos in sa gherra. Su destinu in sos isteddos (falet subra a sos piseddos)... est drommende a bentre a chelu (un'ateru chelu pro lentolu).. Tue brinca sos trabentos, ei bessi dae su ludu, puru si non as a ottener bantos.Proa a dare un'azudu. Fintzas a cando sa pena, su mundu in sas manos, at a aere
ischidaticche in bona lena, fortzis gia giuches su chi cheres.Arantzos in bucca a sos pitzinnos a sa muda in sa rena, setzidos fusileddos in sa pala, pedras in sa bertula, issoso cherent una terra: pitzinnos in sa gherra. Trenta, quaranta, cinquanta, mitragliatrice canta a tenore...Tutti seduti giù per terra...Quaranta, cinquanta, cinquantuno, ferite di coltello nel cuore..Tutti seduti giù per terra...Pitzinnos in sa gherra!
----
Traduzione Italiana:
Se sei di cattivo umore e rimesti nei pensieri e la veloce ala del grecale
spinge echi di lamenti evita i precipizi,esci dal fango,anche se non otterrai alcun riconoscimento. prova a dare un aiuto. Non ascoltare i fruscii lascia pure le impronte. La tristezza adesso è redenta e di realtà, inondata.
Arance in bocca ai bambini in silenzio nella strada, seduti fucilini in spalla, pietre nella bisaccia,loro vogliono una terra:bambini nella uerra.
Il destino nelle stelle (scenda sopra ai bambini) sta dormendo a pancia all'aria (un altro cielo per lenzuolo) evita i precipizi, esci dal fango,
anche se non otterrai alcun riconoscimento. Prova a dare un aiuto.
Fino a quando il dolore avrà il mondo nelle mani svegliati di buona lena forse hai già quello che vuoi. Arance in bocca ai bambini in silenzio nella strada, seduti fucilini in palla,pietre nella bisaccia,loro vogliono una terra:
bambini nella guerra. Loro vogliono una terra...trenta quaranta cinquanta
mitragliatrice canta a tenore...tutti seduti giù per terra...Quaranta cinquanta cinquantuno ferite di coltello nel cuore...tutti seduti giù per terra bambini nella guerra.
Tags: tazenda Pitzinnos In Sa Gherra bambini in guerra sanremo 1992 andrea parodi ethnic music sardinian udolamentiter