Original:
kurushikuttate kanashikuttate
kooto no nakade wa heiki na no
booru ga unaru to mune ga hazumuwa
reshiibu tosu supaiku
wan tsu wan tsu ataaku
(dakedo namida ga dechau onna no ko damon)
namida mo ase mo wakai faito de
aozora ni tooku sakebitai
ataaku ataaku nambaa wan
ataaku ataaku nambaa wan
kurushikuttate kanashikuttate
chiimu no nakama ga irundamon
hoissuru ga naru to kokoro ga hazumu no
reshiibu tosu supaiku
wan tsu wan tsu ataaku
(dakedo namida ga decahu onna no ko damon)
namida no naka ni wakai kokoro de
nagareyuku kumo ni sakebitai
ataaku ataaku nambaa wan
ataaku ataaku nambaa wan
________________________________________
Englische Übersetzung:
even if it is painful, even if I feel sad,
on the court I'm alright
as the ball howls, my heart bounces
receive, toss, spike
one, two, one, two attack!
(but I put an end to my tears coming forth, I'm a girl after all)
tears as well as sweat, in a young [one's] fight
I want to cry far out to the sky:
Attack! Attack number one
Attack! Attack number one
even if it is painful, even if I feel sad,
after all, the team-members are there
as the whistle sounds, my heart bounces
receive, toss, spike
one, two, one, two attack!
(but I put an end to my tears coming forth, I'm a girl after all)
inside tears, in a young heart
I want to cry out to the drifting clouds
Attack! Attack number one
Attack! Attack number one
Tags: Attack No.1 Mila Superstar la panda de julia Quella Magnifica Dozzina Les Attaquantes Takkitakki